Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 14:5 - Noua Traducere Românească

5 Chiar și cerboaica de pe câmp naște și își părăsește puii, pentru că nu găsește iarbă.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Chiar și căprioara de pe câmp naște și își abandonează puii – pentru că nu găsește iarbă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Chiar și cerboaica, dacă naște Și vede că nu-și poate paște Puii, căci iarbă nu găsește Pe câmp, îndată-i părăsește.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Chiar și cerboaica naște pe câmp și apoi părăsește [puiul], pentru că nu este iarbă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Chiar și cerboaica de pe câmp naște și își părăsește puii, pentru că nu găsește verdeață.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Chiar cerboaica fată pe câmp și își părăsește puii, căci nu este iarbă;

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 14:5
5 Mawu Ofanana  

Neftali este o cerboaică lăsată liberă, care spune cuvinte frumoase.


Glasul Domnului apleacă stejarii și doboară pădurile. În Templul Său, toți strigă: „Glorie!“.


Apele din Nimrim sunt secate, iarba este uscată, vegetația a pierit și nu mai există nimic verde.


Cum gem animalele! Cirezile de vite umblă amețite, pentru că nu mai au pășune; chiar și turmele de oi suferă pedeapsa.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa