Ieremia 10:4 - Noua Traducere Românească4 Îl împodobește cu argint și aur și îl fixează cu ciocane și cuie ca astfel să nu se clatine. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20184 Îl împodobesc cu argint și îl poleiesc cu aur, fixându-l cu ciocane și folosind cuie, ca să nu se miște din locul lui. Onani mutuwoBiblia în versuri 20144 Și are să-l împodobească Cu aur și argint, frumos, Și-l țintuiește, ne-ndoios, În cuie, când l-a terminat, Pentru a nu fi clătinat; Căci niște idoli, doar, sunt ei. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Îl înfrumusețează cu argint și cu aur, îl întăresc cu cuie și cu ciocan ca să nu se miște. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 îl împodobește cu argint și aur, și ei îl țintuiesc cu cuie și ciocane, ca să nu se clatine. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19314 Îl împodobesc cu argint și cu aur, îl întăresc cu cuie și cu ciocane ca să nu se miște. Onani mutuwo |