Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 10:13 - Noua Traducere Românească

13 La auzirea glasului Lui, urlă apele din ceruri. El înalță norii de la marginile pământului, trimite fulgerele și ploaia și scoate vântul din cămările Lui.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Când vine tunetul Lui, urlă apele din cer. El înalță norii de la marginile pământului, trimite fulgerele și ploaia, scoțând vântul din camerele Lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 La glasul tunetului Lui, Urlă apele cerului. De mâna Lui, ridicați sânt Norii din capăt de pământ. Dă naștere fulgerelor Și-asemenea și ploilor. Apoi, dă drumul vântului Și-l scoate din cămara Lui.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Când dă drumul glasului său, e un vuiet de ape în ceruri; face să urce negura de la marginile pământului, el face fulgerele pentru ploaie și face să iasă vântul din vistieriile sale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 La tunetul Lui, urlă apele în ceruri; El ridică norii de la marginile pământului, dă naștere fulgerelor și ploii și scoate vântul din cămările Lui.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Când face să răsune glasul său, este o mulțime de ape în ceruri și face să se suie norii de la marginile pământului; el face fulgere pentru ploaie și scoate vântul din vistieriile sale.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 10:13
23 Mawu Ofanana  

Pe pământ nu era încă niciun tufiș, iar iarba câmpului nu încolțise încă, pentru că Domnul Dumnezeu nu dăduse ploaie pe pământ și nu era niciun om ca să lucreze pământul,


Apoi Ilie i-a zis lui Ahab: ‒ Du-te să mănânci și să bei, căci se aude vuietul unei ploi puternice.


Ai intrat tu în cămările zăpezii, sau ai văzut tu cămările grindinei,


Din odăile Tale de sus, Tu uzi munții; pământul se satură de rodul lucrărilor Tale.


au urechi, dar nu aud. Da, ei n-au suflare în gură.


El face să se ridice norii de la capătul pământului; El trimite fulgere care vestesc ploaia și scoate vântul din cămările Lui.


El acoperă cerul cu nori, pregătește ploaia pentru pământ și face să răsară iarba pe munți.


Domnul a tunat din ceruri, Cel Preaînalt Și-a făcut auzit glasul, răspândind grindină și cărbuni aprinși.


Cântați spre lauda Celui Ce călărește în Ceruri, în Cerurile veșnice! Iată, El face cu glasul Său un vuiet puternic!


Când Moise și-a întins toiagul spre cer, Domnul a trimis tunete și grindină, și a căzut foc pe pământ. Domnul a făcut să plouă cu grindină peste țara Egiptului:


Este oare printre idolii deșerți ai națiunilor vreunul care să aducă ploaie? Sau poate cerul să dea averse? Nu, ci Tu dai ploaie, Doamne, Dumnezeul nostru! De aceea noi ne punem speranța în Tine, căci Tu ești Cel Ce faci toate aceste lucruri.


Așa voi face locului acestuia, zice Domnul, precum și celor ce locuiesc aici. Voi face cetății acesteia ca Tofetului.


Nu-și zic în inima lor: «Să ne temem de Domnul, Dumnezeul nostru, Care dă ploaie timpurie și ploaie târzie la timpul potrivit și ne menține săptămânile stabilite pentru seceriș!».


La auzirea glasului Lui, urlă apele din ceruri. El înalță norii de la marginile pământului, trimite fulgerele și ploaia și scoate vântul din cămările Lui.


Căci iată că El este Cel Ce a făcut munții, Cel Ce a creat vântul și i-a descoperit omului gândul Său, Cel Ce a transformat zorii în întuneric și Cel Ce umblă pe înălțimile pământului – Domnul, Dumnezeul Oștirilor, este Numele Său.


Cereți de la Domnul ploaie, ploaie târzie. Domnul face norii de furtună. El le dă oamenilor ploaie îmbelșugată și fiecăruia îi dă un câmp roditor.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa