Iacov 5:5 - Noua Traducere Românească5 Ați trăit pe pământ în lux și pentru plăceri. V-ați hrănit inimile într-o zi de măcel. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20185 Ați trăit pe pământ în lux și în satisfacerea plăcerilor voastre personale. V-ați îmbuibat în ziua înjunghierii… Onani mutuwoBiblia în versuri 20145 Doar în plăceri, voi ați trăit Și-n desfătări, cât v-ați aflat, Pe-acest pământ. V-ați săturat Inima voastră-n acest fel, Chiar și în ziua de măcel. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Voi ați trăit pe pământ în lux și în plăceri; v-ați îngrășat inimile pentru ziua tăierii. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20095 V-aţi desfătat pe pământ şi v-aţi dezmierdat, v-aţi îngrăşat inimile în ziua junghierii; Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Ați trăit pe pământ în plăceri și în desfătări. V-ați săturat inimile chiar într-o zi de măcel. Onani mutuwo |