Fapte 27:14 - Noua Traducere Românească14 Curând însă a început să sufle dinspre insulă un vânt năprasnic numit Euraquilo. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201814 Dar în scurt timp, a început să sufle dinspre insulă un vânt care venea din direcția nord-est. Onani mutuwoBiblia în versuri 201414 Marea a fost învolburată, De Eurachilon, vânt care Bătea cu o putere mare, Pe insulă. Corabia, Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Dar, nu după mult timp, dinspre insulă s-a dezlănțuit un uragan numit Euraquílon. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200914 Nu după mult timp însă, a pornit să sufle dinspre Creta Euraculon, un vânt puternic ca un uragan. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Dar nu după multă vreme, s-a dezlănțuit asupra insulei un vânt furtunos, numit Eurachilon. Onani mutuwo |