Exodul 8:1 - Noua Traducere Românească1 Domnul i-a zis lui Moise: „Du-te la Faraon și spune-i: «Așa vorbește Domnul: ‘Lasă-Mi poporul să plece ca să-Mi slujească. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20181 Iahve i-a zis lui Moise: „Du-te la faraon și spune-i: «Iahve îți zice: ‘Permite poporului Meu să plece ca să Mi se închine. Onani mutuwoBiblia în versuri 20141 Domnul, pe Moise, l-a trimis La Faraon și-astfel i-a zis: „Vorbește-i Faraonului: „Ascultă vorba Domnului: „Pe-al Meu popor, acum, îl lasă, Din a ta țară ca să iasă Și să se ducă în pustie, Unde să Îmi slujească Mie! Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Domnul i-a zis lui Moise: „Spune-i lui Aaròn: «Întinde-ți mâna cu toiagul peste râuri, peste canale și peste bălți și fă să se urce broaștele peste țara Egiptului!»”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 Domnul a zis lui Moise: „Du-te la Faraon și spune-i: ‘Așa vorbește Domnul: «Lasă pe poporul Meu să plece ca să-Mi slujească. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19311 Și Domnul a zis lui Moise: Intră la Faraon și zi‐i: Așa zice Domnul: Lasă pe poporul meu să meargă să‐mi slujească. Onani mutuwo |