Exodul 6:9 - Noua Traducere Românească9 Moise le-a spus aceste cuvinte fiilor lui Israel, dar ei nu le-au luat în seamă din cauza duhului lor descurajat și a sclaviei cumplite în care se aflau. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20189 Moise a spus aceste cuvinte israelienilor. Dar ei nu le-au luat în considerare; pentru că erau dezamăgiți din cauza obligației de a presta munci extenuante. Onani mutuwoBiblia în versuri 20149 Moise s-a dus și a vorbit, Așa cum Domnu-a poruncit, Copiilor lui Israel. Dar ei n-au ascultat de el, Pentru că i-a împiedicat Robia grea-n cari s-au aflat. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Așa le-a vorbit Moise fiilor lui Israél, dar ei n-au ascultat de Moise, din cauza deznădejdii și a sclaviei grele. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Astfel a vorbit Moise copiilor lui Israel. Dar deznădejdea și robia aspră în care se aflau i-au împiedicat să-l asculte pe Moise. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19319 Și Moise a vorbit astfel copiilor lui Israel, dar ei n‐au ascultat la Moise din neliniște de suflet și de robie grea. Onani mutuwo |