Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 35:8 - Noua Traducere Românească

8 ulei pentru luminat, mirodenii pentru uleiul folosit la ungere și pentru tămâia mirositoare,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 ulei pentru iluminat, arome pentru ungere(a făcută cu ocazia instalării în slujbă) și pentru tămâia parfumată.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Doar de salcâm – și untdelemn, Ce trebuiește folosit Numai la sfeșnic. Negreșit, Și mirodenii trebuiesc – Din cele ce se folosesc La a tămâiei preparare, Precum și la uleiul care, La ungere, se folosește.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 untdelemn pentru candelabru, balsam pentru untdelemnul ungerii și pentru tămâia mirositoare;

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 untdelemn pentru sfeșnic, mirodenii pentru untdelemnul ungerii și pentru tămâia mirositoare;

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 și untdelemn pentru lumină și mirodenii pentru untdelemnul ungerii și pentru tămâia mirositoare

Onani mutuwo Koperani




Exodul 35:8
7 Mawu Ofanana  

Să poruncești fiilor lui Israel să-ți aducă pentru luminat ulei pur din măsline presate, ca să ardă în candele și, astfel, sfeșnicul să lumineze continuu.


„Ia cele mai fine mirodenii: cinci sute de șecheli de smirnă lichidă, apoi ia jumătate de cantitate, adică două sute cincizeci de șecheli de scorțișoară mirositoare, două sute cincizeci de șecheli de trestie mirositoare,


altarul arderilor-de-tot cu toate uneltele lui și ligheanul cu piedestalul său.


mirodenii, ulei pentru luminat, ulei pentru ungere și pentru tămâia mirositoare.


piei de berbeci vopsite în roșu, piei trainice, lemn de salcâm,


pietre de onix și pietre pentru efod și pieptar.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa