Exodul 34:2 - Noua Traducere Românească2 Fii gata mâine dimineață și urcă de dimineață pe muntele Sinai. Să stai acolo înaintea Mea, pe vârful muntelui. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20182 Fii pregătit (mâine) dimineață devreme. Să urci pe muntele Sinai și să te prezinți înaintea Mea acolo, pe vârful muntelui. Onani mutuwoBiblia în versuri 20142 Fii gata, mâine, și-apoi hai În zori, pe muntele Sinai! Pe vârful lui, tu vei ședea, Mâine în zori, în fața Mea. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Fii pregătit dimineața și urcă dimineața pe muntele Sinài; stai acolo înaintea mea, pe vârful muntelui! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Fii gata dis-de-dimineață și suie-te de dimineață pe muntele Sinai; să stai acolo înaintea Mea, pe vârful muntelui. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19312 Și fii gata mâine dimineață și suie‐te dimineață pe muntele Sinai și stai acolo înaintea mea pe vârful muntelui. Onani mutuwo |