Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 29:8 - Noua Traducere Românească

8 Apoi să-i aduci și pe fiii lui și să-i îmbraci cu tunicile,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Apoi să îi aduci și pe fiii lui; și să îi îmbraci cu hainele lor speciale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Care feciori îi sunt, îi iei, Iar după ce ai să-i îmbraci Cu tunici, iată ce-ai să faci:

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Să-i aduci aproape pe fiii lui și să-i îmbraci cu tunicile!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Să aduci apoi pe fiii lui și să-i îmbraci cu tunicile.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și să apropii pe fiii lui și să‐i îmbraci cu cămășile

Onani mutuwo Koperani




Exodul 29:8
4 Mawu Ofanana  

Să țeși apoi o tunică din fir de in subțire și să faci o mitră tot din fir de in subțire; brâul să fie lucrat la gherghef.


Pentru fiii lui Aaron să faci tunici, brâie și scufii, ca să le dea glorie și frumusețe.


Să-i aduci și pe fiii lui, să-i îmbraci cu tunici


Moise i-a adus și pe fiii lui Aaron, i-a îmbrăcat cu tunicile, le-a înfășurat brâiele în jurul mijlocului și le-a pus scufiile, așa cum îi poruncise Domnul.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa