Exodul 26:12 - Noua Traducere Românească12 Partea care rămâne din draperiile cortului, mai exact jumătatea care rămâne, să atârne în partea din spate a Tabernaculului. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201812 Partea care rămâne din draperiile cortului, adică jumătatea (de draperie) care va fi în plus, să atârne în zona din spatele Tabernacolului. Onani mutuwoBiblia în versuri 201412 În urmă, întâmpla-se-va Că va mai trece, cu ceva – Din ale-acoperișului Covoare – peste cort; să pui Ca jumătate din covor, Să fie drept apărător, Spre a-nveli, cu voalul lui, Partea din spate-a cortului. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Ceea ce atârnă din perdelele acoperișului, acea parte să atârne pe partea din spate a cortului; Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Fiindcă va mai trece ceva din covoarele acoperișului cortului, jumătate din ce trece dintr-un covor să acopere partea dinapoi a cortului, Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193112 Și ceea ce rămâne atârnând din covoarele cortului, jumătatea covorului care rămâne să atârne peste partea dinapoi a locașului. Onani mutuwo |