Exodul 24:14 - Noua Traducere Românească14 El le-a zis bătrânilor: „Așteptați-ne aici până ne vom întoarce la voi. Iată că Aaron și Hur vor rămâne cu voi, așa că, dacă va avea cineva vreo neînțelegere, să meargă la ei“. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201814 Moise le-a zis bătrânilor consilieri ai poporului: „Așteptați-ne aici până ne vom întoarce. Aaron și Hur vor rămâne cu voi; iar dacă va avea cineva vreun lucru pe care nu îl înțelege, să meargă la ei.” Onani mutuwoBiblia în versuri 201414 Către bătrâni, a cuvântat: „În acest loc, rămâneți voi Până ne-ntoarcem înapoi. Aron și Hur vor rămânea Aici, iar dacă veți avea Neînțelegeri între voi, Duceți-va la ei apoi.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Și le-a zis bătrânilor: „Așteptați-ne aici până ne vom întoarce la voi! Iată, Aaròn și Hur vor rămâne cu voi; dacă va avea cineva vreo problemă, să meargă la ei!”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 El a zis bătrânilor: „Așteptați-ne aici până ne vom întoarce la voi. Iată, Aaron și Hur vor rămâne cu voi; dacă va avea cineva vreo neînțelegere, să meargă la ei.” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193114 Și a zis bătrânilor: Așteptați‐ne aici până ne vom întoarce la voi și iată Aaron și Hur sunt cu voi: oricine va avea o pricină, să se apropie de ei. Onani mutuwo |