Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 23:10 - Noua Traducere Românească

10 Timp de șase ani să semeni pământul și să-i aduni rodul,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Șase ani să semeni semințe în pământ și să aduni recoltele care vor crește pe el;

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 „Ai șase ani, timp, să lucrezi, Pământul să-l însămânțezi Și-apoi, la vremea rodului, Să strângi belșugul câmpului.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Timp de șase ani să semeni pământul și să aduni recolta.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Timp de șase ani, să semeni pământul și să-i strângi rodul.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Și șase ani să‐ți semeni pământul și să‐i strângi roadele.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 23:10
6 Mawu Ofanana  

Când popoarele țării vor veni să vândă produse și tot felul de grâne în ziua de Sabat, nu vom cumpăra nimic de la ele, nici în ziua de Sabat, nici în vreo altă zi sfântă. În fiecare al șaptelea an vom lăsa nelucrate terenurile și vom anula orice datorie.


dar în al șaptelea an să-l lași să se odihnească nesemănat, pentru ca săracii din poporul tău să poată mânca, iar ceea ce mai rămâne să fie mâncat de vietățile câmpului. Să faci la fel cu via și cu măslinii.


Domnul i-a vorbit lui Moise pe muntele Sinai, zicând:


vitele tale și vietățile care sunt în țară. Tot rodul pământului tău să fie pentru hrană.


Mai mult, nu ne-ai dus într-o țară în care curge lapte și miere, nici nu ne-ai dat ca moștenire terenuri și vii. Crezi că le poți scoate ochii acestor oameni? Nu vom veni!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa