Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 21:21 - Noua Traducere Românească

21 Dar dacă slujitorul se ridică după o zi sau două, să nu fie răzbunat, căci este argintul stăpânului său.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Dar dacă sclavul își revine după o zi sau după două zile, stăpânul să nu fie pedepsit; pentru că este (cumpărat cu) argintul lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

21 Dar dacă robul se vădește – O zi sau două – că trăiește, Stăpânul său va fi iertat, Căci robul îi era argat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Dar dacă mai trăiesc o zi sau două, stăpânul să nu fie pedepsit; căci este proprietatea sa.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Dar, dacă mai trăiește o zi sau două, stăpânul să nu fie pedepsit; căci este argintul lui.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Dar dacă va sta în picioare o zi sau două, nu va fi răzbunat, căci este argintul său.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 21:21
2 Mawu Ofanana  

Dacă un om va lovi cu bățul pe slujitorul său – sau pe slujitoarea sa – iar acesta va muri sub mâna lui, va trebui să fie răzbunat.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa