Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 16:24 - Noua Traducere Românească

24 Ei au păstrat-o așa cum a poruncit Moise, și ea nu s-a împuțit și n-a făcut viermi.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 Ei au păstrat acea mâncare așa cum a poruncit Moise. Și au constatat că ea nu a mai mirosit urât și nu a mai făcut viermi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

24 Așa cum Moise a cerut, Întreg poporul a făcut. În urmă, zorile-au venit, Iar mana nu s-a împuțit Și-asemeni, nici viermi n-a făcut, Ci-n stare bună s-a ținut.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 Au păstrat-o până dimineață, după cum poruncise Moise; nu s-a stricat, nici nu au fost viermi în ea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

24 Au lăsat-o până a doua zi dimineața, cum poruncise Moise, și nu s-a împuțit și n-a făcut viermi.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

24 Și au strâns‐o până dimineața, cum poruncise Moise, și nu s‐a împuțit, nici n‐a fost vreun vierme în ea.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 16:24
3 Mawu Ofanana  

Însă ei nu l-au ascultat pe Moise. Unii au lăsat o parte din ea până dimineața, astfel că aceasta a făcut viermi și s-a împuțit. Moise s-a mâniat pe ei.


Moise a zis: „Mâncați-o azi, pentru că azi este Sabatul Domnului; azi nu veți găsi pâine pe câmp.


Moise i-a zis lui Aaron: „Ia un vas, pune în el un omer plin cu mană și așază-l înaintea Domnului, ca să fie păstrat de-a lungul generațiilor voastre“.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa