Exodul 12:43 - Noua Traducere Românească43 Domnul le-a zis lui Moise și Aaron: „Aceasta este porunca cu privire la Paște: niciun străin să nu-l mănânce, Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201843 Iahve a vorbit lui Moise și lui Aaron, zicându-le: „Aceasta este porunca referitoare la Paște: niciun străin să nu mănânce (din) mielul pascal. Onani mutuwoBiblia în versuri 201443 Lui Moise și Aron apoi, Domnul le dete porunci noi: „Iată porunca privitoare La Paște, pentru fiecare: Străinilor să nu le dai, Din ele, a mânca. Să tai Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202043 Domnul le-a zis lui Moise și lui Aaròn: „Aceasta este hotărârea în privința Paștelui: niciun străin să nu mănânce din el! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu43 Domnul a zis lui Moise și lui Aaron: „Iată porunca privitoare la Paște: niciun străin să nu mănânce din ele. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193143 Și Domnul a zis lui Moise și lui Aaron: Acesta este așezământul paștelor: niciun străin nu va mânca din ele. Onani mutuwo |