Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 12:10 - Noua Traducere Românească

10 Să nu lăsați nimic din el până dimineață; orice va rămâne până dimineața să fie ars.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Să nu lăsați nimic din el până dimineață. Orice va rămâne din acel miel până dimineața, să fie ars.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Tot să-l mâncați și, nimănui, Nimic să nu îi mai rămână Apoi, din mielu-acela, până Când zorii zilei se revarsă. Restul de carne va fi arsă.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Să nu lăsați nimic din el până dimineața; dacă va rămâne ceva din el până dimineața, să-l ardeți în foc!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Să nu lăsați nimic din el până a doua zi dimineața; și dacă va rămâne ceva din el pe a doua zi dimineața, să-l ardeți în foc.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Și să nu lăsați nimic din el până dimineața și ce va rămânea până dimineața să ardeți cu foc.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 12:10
9 Mawu Ofanana  

Moise le-a zis: „Nimeni să nu lase ceva din ea până dimineața!“.


Să nu aduci sângele jertfei Mele împreună cu pâine dospită, iar grăsimea de la sărbătoarea Mea să nu rămână până dimineața.


Dacă până dimineața va mai rămâne ceva din carnea pentru învestirea în slujire sau din pâine, să arzi totul în foc. Să nu fie mâncată, căci este carne sfântă.


Să nu aduci sângele jertfei Mele împreună cu pâine dospită, iar jertfa de la Sărbătoarea Paștelui să nu rămână până dimineața.


Să fie mâncată în ziua când o veți jertfi sau în ziua următoare; ce va mai rămâne până a treia zi să fie ars în foc.


Să fie mâncată în aceeași zi; să nu lăsați nimic din ea până dimineață. Eu sunt Domnul.


Să nu lase nimic din el până dimineața și să nu-i zdrobească niciun os. Să țină Paștele în conformitate cu toate poruncile date cu privire la el.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa