Evrei 3:3 - Noua Traducere Românească3 Căci El a fost considerat demn de o glorie mai mare decât a lui Moise, așa cum constructorul unei case are cu mult mai multă onoare decât casa însăși. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20183 Cel care construiește o casă, beneficiază de o mai mare apreciere decât construcția lui. Astfel, Isus merită mai multă onoare decât cea acordată lui Moise. Onani mutuwoBiblia în versuri 20143 Iată că El a fost găsit Drept vrednic, de a fi primit O slavă mult mai mult mai mare, Decât cea pe cari Moise-o are, Căci, mult mai mult, este cinstit, Cel ce, o casă, a zidit, Decât e cinstea ce-o avea Casa în sine, pentru ea. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Dar acesta este vrednic de o glorie mai mare decât Moise, după cum cel care construiește are o cinste mai mare decât casa. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20093 El a fost vrednic de o slavă mai mare decât slava lui Moise, după cum cel care a zidit o casă primeşte o cinste mai mare decât casa însăşi. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Căci El a fost găsit vrednic să aibă o slavă cu atât mai mare decât a lui Moise, cu cât cel ce a zidit o casă are mai multă cinste decât casa însăși. Onani mutuwo |