Efeseni 5:8 - Noua Traducere Românească8 Căci altădată erați întuneric, dar acum, în Domnul, sunteți lumină. Trăiți ca niște copii ai luminii Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20188 A fost un timp când erați (caracterizați de) întuneric. Dar acum, în (relația cu) Stăpân(ul vostru), sunteți lumină. Deci să trăiți ca reprezentanți ai luminii! Onani mutuwoBiblia în versuri 20148 Odinioară, voi erați În întuneric, dar azi, stați – În Domnul nostru – în lumină, Liberi fiind, de orice vină. Deci, ca niște copii umblați, Cari ai luminii sunt, dragi frați. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Odinioară erați întuneric, acum însă, lumină în Domnul. Umblați ca niște fii ai luminii, Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20098 Dacă în trecut eraţi întuneric, acum sunteţi lumină în Domnul. Trăiţi aşadar, ca fii ai luminii Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Odinioară erați întuneric, dar acum sunteți lumină în Domnul. Umblați deci ca niște copii ai luminii. Onani mutuwo |