Daniel 7:1 - Noua Traducere Românească1 În primul an al lui Belșațar, împăratul Babilonului, Daniel a avut un vis și vedenii în minte, în timp ce era în patul lui. După aceea, el a scris visul. Începând istorisirea cuvintelor, Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20181 În primul an al guvernării lui Belșațar, regele Babilonului, Daniel a avut un vis; și au fost viziuni în mintea lui, în timp ce dormea. Apoi Daniel a scris visul și a relatat lucrurile care aveau semnificație. Onani mutuwoBiblia în versuri 20141 Era în cel dintâi an chiar, Când ajunsese Belșațar Să fie-ncoronat, pe torn, Drept împărat, în Babilon. În vremea ‘ceea, Daniel Un vis avut-a și la fel Multe vedenii i s-au dat, Pe când era în al său pat. În urmă, Daniel a scris Ceea ce a văzut în vis, Iar lucrurile însemnate Ce îi fuseseră-arătate, Pe larg le povestise el. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 În primul an al lui Baltazár, regele din Babilón, Daniél a avut un vis și viziuni când era cu capul în patul lui. Apoi a scris primul vis și l-a spus în cuvinte. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 În anul dintâi al lui Belșațar, împăratul Babilonului, Daniel a visat un vis și a avut vedenii în mintea lui pe când era în pat. În urmă a scris visul și a istorisit lucrurile de căpetenie. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19311 În anul întâi al lui Belșațar, împăratul Babilonului, Daniel a visat un vis și vedenii ale capului său pe patul său. Atunci a scris visul și a istorisit lucrurile cele mai însemnate. Onani mutuwo |
După aceea, în timpul vedeniilor mele de noapte, m-am uitat și iată că era o a patra fiară, înfricoșătoare, înspăimântătoare și foarte puternică. Avea două rânduri mari de dinți de fier, devora, sfărâma și călca resturile în picioare. Era diferită de toate fiarele de mai înainte și avea zece coarne.