Amos 8:12 - Noua Traducere Românească12 Ei vor hoinări de la o mare la alta, vor umbla pe drumuri, de la nord la est, căutând Cuvântul Domnului, dar nu-l vor găsi. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201812 Ei vor umbla cu pași nesiguri de la o mare la alta, vor cutreiera (pământul) de la Nord la Est, căutând Cuvântul lui Iahve; dar nu îl vor găsi. Onani mutuwoBiblia în versuri 201412 Oameni-atunci, de la o mare, Vor pribegi la altă mare, Din miazănoapte-n răsărit, Până se vor fi istovit Tot căutând Acel Cuvânt Rostit de către Domnul Sfânt. Zadarnic, au să se trudească, Pentru că nu au să-L găsească. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Vor rătăci de la mare la mare și de la nord la est. Vor cutreiera să caute cuvântul Domnului, dar nu-l vor găsi. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Vor pribegi atunci de la o mare la alta, de la miazănoapte la răsărit, vor umbla istoviți încoace și încolo, ca să caute Cuvântul Domnului, și tot nu-l vor găsi. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193112 Și vor merge de la mare până la mare și de la miazănoapte până la răsărit; vor cutreiera încoace și încolo ca să caute cuvântul Domnului și nu‐l vor afla. Onani mutuwo |