Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Amos 3:4 - Noua Traducere Românească

4 Oare răcnește leul în pădure când nu are pradă? Oare se aude glasul leului tânăr din vizuina lui, dacă nu a prins ceva?

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Oare răcnește leul în pădure când nu are pradă? Oare se aude vocea leului tânăr din vizuina lui, dacă nu a prins ceva (pradă)?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

4 Leu-n pădure a răcnit, Dacă el, pradă, n-a avut? Puiul de leu care-a șezut, În vizuină, a zbierat, Dacă nimic n-a înhățat?

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Rage oare leul dacă nu are pradă? Își înalță puiul de leu glasul din vizuina lui dacă nu a capturat [ceva]?

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Răcnește leul în pădure dacă n-are pradă? Zbiară puiul de leu din fundul vizuinii lui dacă n-a prins nimic?

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Oare va răcni leul în pădure când n‐are pradă? Va face să se audă glasul său puiul de leu din peștera sa dacă n‐a prins nimic?

Onani mutuwo Koperani




Amos 3:4
7 Mawu Ofanana  

Puii de leu rag după pradă, cerându-și hrana de la Dumnezeu.


Ei vor merge după Domnul Care va rage ca un leu. Când El va rage, fiii Lui vor veni tremurând din vest.


Căci Eu voi fi ca un leu pentru Efraim și ca un leu tânăr pentru Casa lui Iuda. Eu Însumi voi sfâșia și apoi voi pleca; voi prăda și nimeni nu-Mi va lua prada.


El a zis: „Domnul răcnește din Sion, și glasul Lui răsună din Ierusalim. Pășunile păstorilor se usucă, iar vârful Carmelului se veștejește“.


Merg oare doi oameni împreună, dacă nu s-au înțeles la aceasta?


Oare cade pasărea în capcana de pe pământ, dacă nu i s-a întins un laț? Se ridică oare lațul de la pământ fără să se fi prins ceva în el?


Leul a răcnit – cine nu se va teme? Stăpânul Domn a vorbit – cine ar putea să nu profețească?


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa