Amos 1:14 - Noua Traducere Românească14 Voi aprinde un foc pe zidurile Rabei și îi va distruge fortărețele, în mijlocul strigătelor de război din ziua bătăliei, în mijlocul vijeliei din ziua furtunii. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201814 Voi aprinde un foc pe zidurile Rabei; și acesta îi va arde total fortărețele în mijlocul strigătelor de război din ziua confruntării. Ei vor fi atunci în mijlocul vijeliei din ziua furtunii. Onani mutuwoBiblia în versuri 201414 De-aceea, foc o să se lase Din cer, peste-ale Rabei case Și mistuite vor fi toate Paletele în ea aflate, În mijlocul strigătelor Scoase în ziua luptelor Și-a vijeliilor pe care Ziua furtunii doar le are. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Voi face să iasă foc pe zidul din Rabá și va devora palatele sale cu strigăte în ziua luptei, cu furtună în ziua vijeliei. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 de aceea voi aprinde focul în zidurile Rabei și-i va mistui palatele în mijlocul strigătelor de război în ziua luptei și în mijlocul vijeliei în ziua furtunii. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193114 Și voi aprinde un foc în zidul Rabei și‐i va mistui palatele cu chiot în ziua de bătaie, cu furtună în ziua vârtejului. Onani mutuwo |