Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 5:20 - Noua Traducere Românească

20 David s-a dus la Baal-Perațim și i-a învins acolo. El a zis: „Domnul S-a dezlănțuit împotriva dușmanilor mei dinaintea mea, așa cum se dezlănțuie apele“. De aceea, locului aceluia i-au pus numele Baal-Perațim.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 David s-a dus la Baal-Perațim; și i-a învins acolo. El a zis: „Iahve i-a învins într-un mod categoric pe dușmanii care stăteau în fața mea, acționând împotriva lor ca apele care rup totul în drumul lor!” De atunci, (israelienii) au numit acel loc Baal-Perațim.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

20 Cum Domnul zise, a făcut David atunci, și i-a bătut Pe Filisteni, în locul care Bal-Perațim, drept nume, are. David – în urmă – a vorbit: „Domnul – acum – i-a risipit Pe-ai mei vrăjmași, din fața mea. Ei au fugit, asemenea Apelor ce se rup.” Astfel, El a numit, locul acel, „Bal-Perațim”, cari tălmăcit, „Șesul rupturii”, e numit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Davíd a venit la Báal-Perațím, unde i-a bătut. Apoi a zis: „Domnul i-a rupt pe dușmanii mei ca ruperea de ape”. De aceea a dat locului aceluia numele Báal-Perațím.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 David a venit la Baal-Perațim, unde i-a bătut. Apoi a zis: „Domnul a risipit pe vrăjmașii mei dinaintea mea, ca niște ape care se rup.” De aceea s-a dat locului aceluia numele Baal-Perațim (Șesul rupturii).

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

20 Și David a venit la Baal‐Perațim și David i‐a bătut acolo și a zis: Domnul a rupt pe vrăjmașii mei înaintea mea ca ruperea de ape. De aceea a pus numele locului aceluia Baal‐Perațim.

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 5:20
5 Mawu Ofanana  

În toate semințiile lui Israel, toți oamenii vorbeau între ei și ziceau: „Regele ne-a eliberat din mâna dușmanilor noștri. El a fost cel care ne-a eliberat din mâna filistenilor, iar acum a trebuit să fugă din țară, alungat de Absalom.


S-au dus la Baal-Perațim, iar David i-a învins pe filisteni acolo. David a zis: „Dumnezeu S-a dezlănțuit împotriva dușmanilor mei, prin mâna mea, așa cum se dezlănțuie apele“. De aceea, locului aceluia i-au pus numele Baal-Perațim.


Dumnezeule, ne-ai respins, Te-ai dezlănțuit împotriva noastră, Te-ai mâniat! Acum, întoarce-Te la noi!


Căci Domnul Se va ridica, așa cum S-a ridicat la muntele Perațim, Se va mânia, ca în Valea Ghivon, ca să-Și facă lucrarea, lucrarea Sa neobișnuită, ca să-Și îndeplinească slujba, slujba Sa nemaiauzită.


Ai ieșit ca să-Ți eliberezi poporul, ca să-l salvezi pe unsul Tău. Tu ai zdrobit căpetenia din casa răutății, l-ai dezbrăcat din cap până-n picioare! Selah


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa