2 Samuel 5:13 - Noua Traducere Românească13 După ce a venit din Hebron, David și-a mai luat țiitoare și soții din Ierusalim. Și, astfel, lui David i s-au mai născut fii și fiice. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201813 După ce a plecat din Hebron, David și-a luat mai multe concubine și soții din Ierusalim; și astfel, în familia lui s-au (mai) născut mulți fii și multe fiice. Onani mutuwoBiblia în versuri 201413 David și-a mai luat apoi, Și câteva neveste noi – Precum și multe țiitoare – Dintre femeile pe care, Ierusalimul le-a avut. Acestea toate i-au născut Feciori și fete, negreșit. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Davíd și-a mai luat concubine și soții din Ierusalím după ce a venit din Hebrón și i s-au mai născut fii și fiice. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 David și-a mai luat țiitoare și neveste din Ierusalim după ce a venit din Hebron și i s-au născut iarăși fii și fiice. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193113 Și David și‐a mai luat țiitoare și neveste din Ierusalim după ce a venit de la Hebron și lui David i s‐au mai născut fii și fete. Onani mutuwo |