2 Samuel 3:18 - Noua Traducere Românească18 Acum, faceți întocmai, căci Domnul i-a vorbit lui David, zicând: «Prin mâna slujitorului Meu David Îmi voi salva poporul Israel din mâna filistenilor și a tuturor dușmanilor săi»“. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201818 Acum confirmați-l ca rege; pentru că Iahve a spus despre el: «Prin mâna sclavului Meu – David – Îmi voi salva poporul numit Israel de opresiunea filistenilor și a tuturor dușmanilor lui.»” Onani mutuwoBiblia în versuri 201418 Acum e timpul potrivit, Când poate fi îndeplinit Lucrul acest, căci Dumnezeu Astfel a zis: „Prin robul Meu – Prin David – am să-Mi izbăvesc Poporul și-am să-l dezrobesc Din jugul Filistenilor Și-al tuturor vrăjmașilor.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Acum faceți-l! Căci Domnul i-a zis lui Davíd: «Prin mâna lui Davíd, slujitorul meu, îl voi elibera pe poporul meu din mâna filisténilor și din mâna tuturor dușmanilor săi»”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 puneți-l acum, căci Domnul a zis despre el: ‘Prin robul Meu David voi izbăvi pe poporul Meu Israel din mâna filistenilor și din mâna tuturor vrăjmașilor lui.’” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193118 Acum deci faceți‐l! Căci Domnul a vorbit despre David, zicând: Prin mâna lui David, robul meu, voi mântui pe poporul meu Israel din mâna filistenilor și din mâna tuturor vrăjmașilor săi. Onani mutuwo |