2 Samuel 3:11 - Noua Traducere Românească11 Iș-Boșet n-a îndrăznit să-i mai spună ceva lui Abner, pentru că se temea de el. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201811 Iș-Boșet nu a mai avut curajul să îi spună ceva lui Abner, pentru că îi era frică de el. Onani mutuwoBiblia în versuri 201411 Când Iș-Boșet l-a auzit, Nici un cuvânt n-a mai rostit, Căci el, de Abner, se temea Și să-l înfrunte, nu-ndrăznea. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 [Iș-Bóșet] nu a mai putut să-i întoarcă vreun cuvânt lui Abnér, pentru că se temea de el. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Iș-Boșet n-a îndrăznit să mai răspundă o vorbă lui Abner, pentru că se temea de el. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193111 Și Iș‐Boșet n‐a putut răspande lui Abner un alt cuvânt, căci se temea de el. Onani mutuwo |