Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 22:50 - Noua Traducere Românească

50 De aceea Îți voi mulțumi, Doamne, printre națiuni, și voi cânta spre lauda Numelui Tău!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

50 Și pentru că așa procedezi Tu cu mine, Te voi lăuda printre celelalte popoare, Doamne; și voi cânta, lăudând numele Tău!»

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

50 De-aceea Doamne, lăudat Ești, printre neamuri, ne-ncetat, Iar Numelui Tău, slavă-I cânt Cât voi trăi, pe-acest pământ.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

50 De aceea, te voi preamări, Doamne, înaintea popoarelor și numele tău în psalmi îl voi cânta.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

50 De aceea Te voi lăuda printre neamuri, Doamne, și voi cânta spre slava Numelui Tău!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

50 De aceea te voi lăuda, Doamne, între neamuri și voi cânta laude numelui tău.

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 22:50
7 Mawu Ofanana  

El îi face parte regelui Său de mari victorii și-i arată îndurare unsului Său, lui David și urmașilor lui pentru totdeauna“.


Căci mare este îndurarea Ta, mai presus de ceruri, iar credincioșia Ta este până la nori.


De aceea Îți voi mulțumi, Doamne, printre națiuni, și voi cânta spre lauda Numelui Tău!


astfel încât națiunile să-L glorifice pe Dumnezeu pentru mila Lui, așa cum este scris: „De aceea Te voi mărturisi printre națiuni și voi cânta laudă Numelui Tău!“.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa