Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 22:37 - Noua Traducere Românească

37 Tu-mi lărgești calea sub pașii mei, ca să nu-mi alunece picioarele.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

37 Tu îmi lărgești drumul pe care calcă pașii mei, ca să nu îmi alunece picioarele!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

37 Sub pașii mei, drumu-i lărgit Și-al meu picior nu s-a clintit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

37 Ai lărgit calea sub pașii mei și nu s-au clătinat gleznele mele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

37 Lărgești drumul sub pașii mei și picioarele mele nu se clatină.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

37 Tu ai lărgit pașii mei sub mine și gleznele mele n‐au alunecat.

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 22:37
8 Mawu Ofanana  

El m-a eliberat; m-a salvat pentru că Își găsește plăcerea în mine.


El nu va îngădui să ți se clatine piciorul, Păzitorul tău nu va ațipi.


Pașii mei au stat neclintiți pe cărările Tale; nu mi s-au clătinat picioarele.


Tu-mi lărgești calea sub pașii mei, ca să nu-mi alunece picioarele.


Răspunde-mi când strig, Dumnezeul dreptății mele! Deși sunt în necaz, Tu mă vei elibera. Arată-Ți bunăvoința față de mine, ascultă-mi rugăciunea!


Când zic: „Mi se clatină piciorul!“, îndurarea Ta, Doamne, mă sprijină!


Când vei merge, pașii nu-ți vor fi stânjeniți, iar când vei alerga, nu te vei împiedica.


El păzește pașii credincioșilor Săi, însă ticăloșii vor fi reduși la tăcere în întuneric, pentru că nu prin putere va învinge omul.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa