Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 22:16 - Noua Traducere Românească

16 La mustrarea Domnului, la suflarea nărilor Lui, s-au văzut albiile mării și s-au descoperit temeliile lumii.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Când a făcut Iahve reproșuri și când a suflat cu nările Lui, s-au văzut albiile apelor și s-au descoperit temeliile lumii!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

16 Prin ceea ce El a făcut, Străfundul mării s-a văzut, Iar temeliile menite Să țină lumea, dezvelite Au fost, de cearta Domnului Și de suflarea nării Lui.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Și au apărut izvoarele mării și s-au descoperit temeliile lumii la mustrarea Domnului, la suflarea duhului mâniei sale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Fundul mării s-a văzut, temeliile lumii au fost descoperite de mustrarea Domnului, de vuietul suflării nărilor Lui.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Și păturile mării s‐au văzut. Temeliile lumii s‐au descoperit, la certarea Domnului, la suflarea vântului nărilor lui.

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 22:16
12 Mawu Ofanana  

Se înălța fum din nările Lui, iar din gura Lui ieșea un foc mistuitor; cărbuni aprinși ieșeau din ea.


când i-am zis: «Până aici să vii și să nu treci mai departe, aici să se oprească mândria valurilor tale!»?


A mustrat Marea Roșie, și aceasta s-a uscat; apoi i-a condus prin adâncuri sterpe ca deșertul.


Dumnezeule, de ce ne respingi tot timpul? De ce Te mânii pe turma pășunii Tale?


Munți, ascultați acuza Domnului! Ascultați cu atenție, temelii trainice ale pământului, căci Domnul are o acuză de adus poporului Său și Se judecă cu Israel!


El mustră marea și o usucă și seacă toate râurile. Bașanul și Carmelul se veștejesc, iar floarea Libanului se ofilește.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa