2 Samuel 20:16 - Noua Traducere Românească16 Atunci o femeie înțeleaptă din cetate a strigat: ‒ Ascultați! Ascultați! Spuneți-i, vă rog, lui Ioab: „Apropie-te până aici, ca să-ți vorbesc“. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201816 Atunci o femeie înțeleaptă din oraș a strigat: „Ascultați! Ascultați! Spuneți-i lui Ioab să se apropie ca să îi vorbesc!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201416 Dar o femeie a venit, Care-n cetate-a locuit. Astă femeie se vădea Că multă-nțelepciune-avea. Ea a strigat, către popor: „Opriți-vă dar, fraților! Vă rog ca să mă ascultați Și pe Ioab să îl chemați! Să îi mai spuneți că doresc Să vină-aici, să îi vorbesc!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Atunci a strigat o femeie înțeleaptă din cetate: „Ascultați, ascultați! Spuneți-i, vă rog, lui Ióab: «Apropie-te până aici, căci vreau să-ți vorbesc!»”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Atunci, o femeie înțeleaptă a început să strige din cetate: „Ascultați, ascultați! Spuneți, vă rog, lui Ioab: ‘Apropie-te până aici, căci vreau să-ți vorbesc!’” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193116 Și o femeie înțeleaptă a strigat din cetate: Ascultați, ascultați! Spuneți, rogu‐vă, lui Ioab: Apropie‐te până aici și voi vorbi cu tine. Onani mutuwo |