2 Samuel 2:14 - Noua Traducere Românească14 Abner i-a zis lui Ioab: ‒ Să se ridice tinerii și să se întreacă în luptă înaintea noastră! Ioab a răspuns: ‒ Să se ridice! Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201814 Abner i-a zis lui Ioab: „Să se lupte tinerii între ei; iar noi vom asista!” Ioab a răspuns: „Sunt de acord!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201414 Abner, pân’ la Ioab, s-a dus Și-apoi, în acest fel, i-a spus: „Ia niște tineri, de îndată, Și-n fața noastră, să se bată!” Ioab răspunse: „Foarte bine. Iau niște tineri, de la mine, Și am să-i pun, acum, de-ndată, Cu ai tăi oameni, să se bată.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Abnér i-a zis lui Ióab: „Să se ridice tinerii și să se bată înaintea noastră!”. Ióab a răspuns: „Să se ridice!”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Abner a zis lui Ioab: „Să se scoale tinerii aceștia și să se bată înaintea noastră!” Ioab a răspuns: „Să se scoale!” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193114 Și Abner a zis lui Ioab: Să se scoale, te rog, tinerii și să se zbenguie înaintea noastră! Și Ioab a zis: Să se scoale! Onani mutuwo |