2 Samuel 18:10 - Noua Traducere Românească10 Cineva a văzut acest lucru și i-a spus lui Ioab: ‒ Iată, l-am văzut pe Absalom, atârnând de un terebint. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Unul dintre luptători a văzut acest lucru; și i-a spus lui Ioab: „L-am văzut pe Absalom, atârnând de un stejar!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 L-a văzut astfel atârnând, Un om, pân’ la Ioab, s-a dus, În mare grabă, și i-a spus: „Pe Absalom, eu l-am aflat: Într-un stejar, e spânzurat.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Un om a văzut și i-a făcut cunoscut lui Ióab: „Iată, l-am văzut pe Absalóm agățat de un stejar”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Un om, văzând lucrul acesta, a venit și a spus lui Ioab: „Iată, am văzut pe Absalom spânzurat de un stejar.” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193110 Și un bărbat a văzut și a spus lui Ioab și a zis: Iată am văzut pe Absalom atârnat de un stejar. Onani mutuwo |
S-a întâmplat ca Absalom să fie întâlnit de slujitorii lui David. Absalom era călare pe un catâr. Catârul a intrat pe sub ramurile încâlcite ale unui terebint mare și capul lui Absalom a rămas înțepenit în terebint, astfel că el stătea atârnat între cer și pământ, în timp ce catârul său a plecat mai departe.