Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 1:27 - Noua Traducere Românească

27 O, cum au căzut vitejii și cum au fost distruse armele!“.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Cum au căzut luptătorii; și cum au dispărut armele!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

27 Vai, cei viteji cum au căzut! Cum armele li s-au pierdut!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Cum au căzut vitejii! Cum au pierit armele de luptă!”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Cum au căzut vitejii! Cum li s-au pierdut armele!”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

27 Cum au căzut vitejii și armele de război s‐au pierdut.

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 1:27
7 Mawu Ofanana  

„Gloria ta, Israel, zace ucisă pe înălțimile tale. O, cum au căzut vitejii!


Ah, cum au căzut vitejii în mijlocul luptei! Ionatan zace ucis pe înălțimile tale.


Elisei s-a îmbolnăvit de o boală de care urma să moară. Iehoaș, regele lui Israel, s-a dus la el și a plâns înaintea lui, zicând: ‒ Părintele meu! Părintele meu! Carul lui Israel și călăreții lui!


Elisei privea și striga: „Părintele meu! Părintele meu! Carul lui Israel și călăreții lui!“. După ce nu l-a mai văzut, Elisei și-a luat hainele și le-a rupt în două.


El oprește războaiele până la capătul pământului; El zdrobește arcul, rupe lancea și arde în foc scuturile.


Ei vin dintr-o țară îndepărtată, de la marginea cerurilor. Domnul și uneltele mâniei Sale vin ca să distrugă întreaga țară.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa