2 Regi 8:10 - Noua Traducere Românească10 Elisei i-a răspuns: ‒ Du-te și spune-i: „Sigur te vei vindeca“, deși Domnul mi-a arătat că sigur va muri. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Elisei i-a răspuns: „Du-te și spune-i: «Cu certitudine, te vei vindeca», deși Iahve mi-a arătat că va muri.” Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 Atuncea, Elisei a zis: „Să-i spui celui ce te-a trimis, Precum că se tămăduiește, Măcar că Domnul mă vestește Că o să moară, negreșit.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Elizéu i-a răspuns: „Mergi și spune-i: «Te vei vindeca!». Însă Domnul mi-a descoperit că va muri”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Elisei i-a răspuns: „Du-te și spune-i: ‘Te vei tămădui’, măcar că Domnul mi-a descoperit că va muri.” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193110 Și Elisei i‐a zis: Du‐te, spune‐i: Cu adevărat te vei ridica! Dar Domnul mi‐a arătat că va muri negreșit. Onani mutuwo |