2 Regi 1:5 - Noua Traducere Românească5 Când mesagerii s-au întors la rege, el i-a întrebat: ‒ De ce v-ați întors? Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20185 Când s-au întors mesagerii regelui, el i-a întrebat: „De ce v-ați întors?” Onani mutuwoBiblia în versuri 20145 Se-ntoarseră, la împărat. Ahazia i-a întrebat, Îndată de cum i-a zărit: „Așa de iute ați venit?” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Mesagerii s-au întors [la Ahazía], iar el le-a zis: „Pentru ce v-ați întors?”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Solii s-au întors la Ahazia. Și el le-a zis: „Pentru ce v-ați întors?” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19315 Și solii s‐au întors la el și el le‐a zis: De ce v‐ați întors? Onani mutuwo |
Ei i-au răspuns: ‒ Un om a venit să ne întâlnească și ne-a zis: „Duceți-vă! Întoarceți-vă la regele care v-a trimis și spuneți-i: «Așa vorbește Domnul: ‘Oare nu este Dumnezeu în Israel, de ai trimis să-l întrebe pe Baal-Zebub, zeul Ekronului? De aceea nu vei coborî din patul în care te-ai urcat, căci sigur vei muri!’»“.