Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Regi 1:5 - Noua Traducere Românească

5 Când mesagerii s-au întors la rege, el i-a întrebat: ‒ De ce v-ați întors?

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Când s-au întors mesagerii regelui, el i-a întrebat: „De ce v-ați întors?”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Se-ntoarseră, la împărat. Ahazia i-a întrebat, Îndată de cum i-a zărit: „Așa de iute ați venit?”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Mesagerii s-au întors [la Ahazía], iar el le-a zis: „Pentru ce v-ați întors?”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Solii s-au întors la Ahazia. Și el le-a zis: „Pentru ce v-ați întors?”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Și solii s‐au întors la el și el le‐a zis: De ce v‐ați întors?

Onani mutuwo Koperani




2 Regi 1:5
2 Mawu Ofanana  

De aceea, așa vorbește Domnul: ‘Nu vei coborî din patul în care te-ai urcat, căci sigur vei muri!’»“. Apoi Ilie a plecat.


Ei i-au răspuns: ‒ Un om a venit să ne întâlnească și ne-a zis: „Duceți-vă! Întoarceți-vă la regele care v-a trimis și spuneți-i: «Așa vorbește Domnul: ‘Oare nu este Dumnezeu în Israel, de ai trimis să-l întrebe pe Baal-Zebub, zeul Ekronului? De aceea nu vei coborî din patul în care te-ai urcat, căci sigur vei muri!’»“.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa