2 Petru 3:5 - Noua Traducere Românească5 Căci ei înadins ignoră faptul că, în trecut, erau ceruri și un pământ creat prin Cuvântul lui Dumnezeu, din apă și prin apă, Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20185 Dar ei ignoră intenționat faptul că apariția cerului a fost determinată prin Cuvântul lui Dumnezeu cu mult timp în urmă și că Pământul a fost modelat de El cu ajutorul apei. Onani mutuwoBiblia în versuri 20145 Nu vor să știe, înadins, Că al pământului cuprins – Și cerurile, bunăoară – Scoase au fost, odinioară, Din ape, prin acel Cuvânt, Al Dumnezeului Cel Sfânt. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Aceștia vor să ignore că de la început au fost cerurile și un pământ care din apă și prin apă s-a format la cuvântul lui Dumnezeu Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20095 Ei uită însă, cu bună ştiinţă, că prin cuvântul lui Dumnezeu au fost făcute cerurile şi un pământ a fost întemeiat din apă şi prin apă, Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Căci înadins se fac că nu știu că odinioară erau ceruri și un pământ scos prin Cuvântul lui Dumnezeu din apă și cu ajutorul apei Onani mutuwo |