2 Petru 2:11 - Noua Traducere Românească11 în timp ce îngerii, care sunt mai mari în ce privește vigoarea și puterea, nu aduc în prezența Domnului vreo judecată blasfemiatoare împotriva lor. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201811 Deși acei îngeri le sunt superiori în forță și în autoritate, nu își permit să prezinte Stăpânului vreo acuzație defăimătoare împotriva lor. Onani mutuwoBiblia în versuri 201411 Nici îngerii, la al lor rând – Cu toate că sunt mult mai mari, Iar în putere sunt mai tari – Nu vor aduce, niciodată, În contra lor, vreo judecată, Cari, de batjocuri, este plină, Și-n fața Domnului să vină. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 în timp ce îngerii, deși mai mari în tărie și putere, nu aduc înaintea Domnului nicio judecată blasfemă împotriva lor. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200911 în timp ce îngerii, care sunt superiori în forţă şi putere, nu aduc împotriva lor o judecată defăimătoare de la Domnul. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 pe când îngerii, care sunt mai mari în tărie și putere, nu aduc înaintea Domnului nicio judecată batjocoritoare împotriva lor. Onani mutuwo |