2 Ioan 1:10 - Noua Traducere Românească10 Dacă vine la voi cineva și nu aduce cu el învățătura aceasta, să nu-l primiți în casă și să nu-i spuneți „Bun venit!“. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Dacă vine la voi cineva care nu acceptă această învățătură, să nu îl primiți în casa voastră și să nu îi spuneți „Bine ai venit!”. Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 Voi, însă, fiți atenți, mereu: Dacă se va-ntâmpla, cumva, La voi, să vină cineva, Fără învățătura care Dată v-a fost, la fiecare De Domnul nost’, Hristos Iisus, Să nu-l primiți, și nici de spus, Să nu îi spuneți: „Bun venit!”. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Dacă vine cineva la voi și nu aduce această învățătură, să nu-l primiți în casă și să nu-l salutați, Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200910 Dacă vine cineva la voi şi nu aduce această învăţătură, să nu-l primiţi în casă şi să nu îi uraţi „bun venit”, Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Dacă vine cineva la voi și nu vă aduce învățătura aceasta, să nu-l primiți în casă și să nu-i ziceți: „Bun venit!” Onani mutuwo |