Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 9:26 - Noua Traducere Românească

26 S-au sculat dimineață, odată cu ivirea zorilor, iar Samuel l-a chemat pe Saul pe acoperiș, zicând: ‒ Ridică-te, căci urmează să te trimit acasă. Saul s-a ridicat și au ieșit amândoi, el și Samuel.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 S-au trezit devreme – când începea să se lumineze – și Samuel l-a chemat pe Saul pe acoperiș, zicându-i: „Scoală-te; pentru că urmează să te trimit acasă!” Saul s-a sculat și s-a dus afară împreună cu Samuel.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

26 A doua zi dar, Samuel, Pe Saul, l-a chemat la el – Pe-acoperișul casei, sus – Unde în acest fel i-a spus: „Scoală, căci te-nsoțesc apoi.” El s-a sculat și amândoi, Din casă-n urmă, au ieșit Și înainte au pornit,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 S-au trezit la revărsatul zorilor. Samuél l-a chemat pe Saul pe terasă și a zis: „Ridică-te și te voi lăsa să pleci!”. Saul s-a ridicat și au ieșit amândoi afară, el și Samuél.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

26 Apoi s-au sculat dis-de-dimineață, și, în revărsatul zorilor, Samuel a chemat pe Saul de pe acoperiș și a zis: „Scoală-te, și te voi însoți.” Saul s-a sculat și au ieșit amândoi, el și Samuel.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

26 Și s‐au sculat de dimineață. Și a fost așa: când se revărsau zorile, Samuel a chemat pe Saul pe acoperiș și a zis: Scoală‐te și te voi lăsa să te duci. Și Saul s‐a sculat și au ieșit amândoi, el și Samuel, afară.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 9:26
6 Mawu Ofanana  

Atunci Lot a ieșit și le-a spus ginerilor săi, care erau căsătoriți cu fetele sale: „Ridicați-vă și ieșiți din acest loc, pentru că Domnul urmează să distrugă cetatea“. Dar el era, în ochii ginerilor săi, ca unul care glumește.


Ei au ieșit din cetate, dar nici nu s-au depărtat bine că Iosif i-a spus administratorului casei sale: „Ridică-te, urmărește-i pe acei oameni, iar când îi vei ajunge, întreabă-i: «De ce ați răsplătit binele cu rău?


Ridică-te, sfințește poporul și spune-le: „Sfințiți-vă pentru ziua de mâine, fiindcă Domnul, Dumnezeul lui Israel, a descoperit în mijlocul vostru lucruri care trebuiau date spre nimicire. Nu veți putea ține piept dușmanilor voștri, până când nu veți îndepărta din mijlocul vostru lucrurile date spre nimicire.


El i-a zis: „Ridică-te și hai să mergem!“. Dar ea nu a răspuns nimic. Atunci bărbatul a pus-o pe măgar și a plecat către casă.


După aceea, au coborât de pe înălțime în cetate, iar Samuel a stat de vorbă cu Saul pe acoperiș.


În timp ce se îndreptau spre marginea cetății, Samuel i-a zis lui Saul: ‒ Spune-i slujitorului să meargă înaintea noastră. Și acesta a mers înaintea lor. Apoi Samuel a zis: ‒ Oprește-te acum, ca să auzi de la mine Cuvântul lui Dumnezeu.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa