1 Samuel 29:10 - Noua Traducere Românească10 Prin urmare, scoală-te dimineața devreme, atât tu, cât și slujitorii stăpânului tău, care au venit cu tine. Și, după ce vă sculați dimineața devreme, să plecați imediat ce se luminează. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Deci, mâine dimineață să te trezești devreme împreună cu slujitorii stăpânului tău care au venit cu tine; și să plecați imediat după ce se luminează.” Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 De-aceea-ți zic: mâine, în zori, Adună-i pe-ai tăi slujitori Și-apoi vă rog ca să plecați, Acasă să vă înturnați.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Deci, sculați-vă dimineața, tu și slujitorii stăpânului tău care au venit cu tine; sculați-vă dis-de-dimineață și plecați îndată ce se va lumina!”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Astfel, scoală-te dis-de-dimineață, tu și slujitorii stăpânului tău care au venit cu tine; sculați-vă dis-de-dimineață și plecați de îndată ce se va lumina.” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193110 Și scoală‐te dis de dimineață cu robii domnului tău care au venit cu tine și sculați‐vă de dimineață și când vi se va lumina, plecați. Onani mutuwo |
Niște oameni din Manase i s-au alăturat și ei lui David, atunci când acesta i-a însoțit pe filisteni la luptă împotriva lui Saul. Însă ei nu le-au fost de ajutor filistenilor, fiindcă domnitorii acestora au hotărât să-l trimită înapoi pe David, zicând: „Vom plăti cu capetele noastre dacă va trece de partea lui Saul, stăpânul lui!“.