Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 28:13 - Noua Traducere Românească

13 Regele i-a zis: ‒ Nu te teme. Ce vezi? Femeia i-a zis lui Saul: ‒ Văd o ființă dumnezeiască ridicându-se din pământ.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Regele a zis: „Nu te teme! Spune-mi ce vezi!” Femeia i-a răspuns lui Saul: „Văd o ființă dumnezeiască ridicându-se din pământ…”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 Saul, atunci, a glăsuit: „Fii fără teamă, eu îți zic, Căci nu ai să pățești nimic! Dar spune-mi iute, ce-ai văzut?” „În fața mea, a apărut” – Zise femeia – „o ființă, Care – după a mea știință – Dumnezeiască se arată Și din pământ se-nalță, iată.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Regele i-a zis: „Nu te teme! Ce vezi?”. Femeia i-a zis lui Saul: „Văd o ființă dumnezeiască ridicându-se din pământ”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Împăratul i-a zis: „Nu te teme de nimic. Dar ce vezi?” Femeia a zis lui Saul: „Văd o ființă dumnezeiască sculându-se din pământ.”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Și împăratul i‐a zis: Nu te teme, căci ce vezi? Și femeia a zis lui Saul: Văd un dumnezeu suindu‐se din pământ.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 28:13
6 Mawu Ofanana  

Să nu-L blasfemiezi pe Dumnezeu și să nu-l blestemi pe conducătorul poporului tău.


El va vorbi poporului în locul tău. Îți va sluji drept gură și tu vei fi pentru el asemenea lui Dumnezeu.


Când l-a văzut femeia pe Samuel, a scos un țipăt puternic și i-a zis lui Saul: ‒ De ce m-ai înșelat? Tu ești Saul.


El a întrebat-o: ‒ Cum este înfățișarea lui? Ea a zis: ‒ Un om bătrân se ridică și este învelit cu o mantie. Saul și-a dat seama că acesta era Samuel și s-a plecat cu fața la pământ și s-a închinat.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa