Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 23:29 - Noua Traducere Românească

29 David a plecat de acolo și a locuit în fortificațiile din En-Ghedi.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 David a plecat de acolo; și a locuit în fortificațiile din En-Ghedi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

29 David și-ai săi s-au dus apoi, Pân’ la En-Ghedi, căci știau Cum că acolo se găseau Locuri anume – întărite – Care puteau fi folosite Drept adăpost și, negreșit, Acolo, ei au locuit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

29 De acolo, David s-a suit spre locurile întărite din En-Ghedi și a locuit acolo.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

29 Și David s‐a suit de acolo și a locuit în întăriturile din En‐Ghedi.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 23:29
8 Mawu Ofanana  

Apoi s-au întors și au venit la En-Mișpat sau Kadeș, unde au cucerit tot teritoriul amalekiților, precum și pe amoriții care locuiau în Hațațon-Tamar.


Mesagerii au venit la Iehoșafat și l-au înștiințat, zicând: „O mare mulțime vine împotriva ta de dincolo de mare, din Edom, și iată că au ajuns la Hațațon-Tamar, care este En-Ghedi“.


Iubitul meu este pentru mine ca un buchet de flori de hena, în viile din En-Ghedi.


Pescarii vor sta de-a lungul lui; de la En-Ghedi până la En-Eglaim va fi un loc de aruncat năvoadele. Vor fi foarte mulți pești, de orice fel, ca peștii din Marea cea Mare.


Nibșan, Ir-Hammelah și En-Ghedi – șase cetăți cu satele dimprejurul lor.


Atunci Saul a încetat să-l mai urmărească pe David și a plecat să lupte împotriva filistenilor. Locul acela l-au numit Sela Hamahlekot.


Când Saul s-a întors de la urmărirea filistenilor, l-au înștiințat, zicând: „David se află în deșertul En-Ghedi“.


David i-a jurat lui Saul. Atunci Saul s-a întors acasă, iar David și oamenii lui au plecat în sus spre fortăreață.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa