1 Samuel 17:33 - Noua Traducere Românească33 Saul însă i-a zis lui David: ‒ Nu poți să mergi împotriva acestui filistean ca să te lupți cu el, fiindcă tu ești doar un tinerel, pe când el este un războinic încă din tinerețea lui. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201833 Saul i-a răspuns: „Nu poți să mergi împotriva acestui filistean ca să te lupți cu el; pentru că tu ești doar un tânăr, în timp ce el este un luptător (antrenat) încă din tinerețea lui!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201433 Saul a zis: „Ce tot vorbești? Nu vezi că, un copil, tu ești? Nu poți să-l bați pe Filistean, Pentru că el este oștean, Din tinerețe. E voinic – Războinic e – iar tu ești mic!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202033 Saul i-a zis lui Davíd: „Nu poți să mergi să te lupți cu filisteanul acesta, căci tu ești un copil, iar el este un războinic din tinerețea lui”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu33 Saul a zis lui David: „Nu poți să te duci să te bați cu filisteanul acesta, căci tu ești un copil, și el este un om războinic din tinerețea lui.” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193133 Și Saul a zis lui David: Nu poți să mergi împotriva filisteanului acestuia ca să te lupți cu el, căci tu ești tânăr și el un bărbat de război din tinerețea lui. Onani mutuwo |