Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 16:23 - Noua Traducere Românească

23 Ori de câte ori venea duhul de la Dumnezeu asupra lui Saul, David lua lira și cânta. Atunci Saul avea parte de alinare, se simțea mai bine, iar duhul cel rău pleca de la el.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 De fiecare dată când venea spiritul trimis de Dumnezeu peste Saul, David lua lira și cânta. Atunci Saul se calma, se simțea mai bine și acel spirit rău pleca de la el.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

23 Atunci când duhul rău venea – Când Dumnezeu îl trimitea – Și Saul era greu muncit, David lua harfa, grăbit, Se așeza în fața lui, Cântându-i împăratului, Un cântec blând, liniștitor, Până când răsufla ușor, Căci duhul rău îl părăsea Și iarăși, liniște avea.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Când duhul cel rău de la Dumnezeu era peste Saul, Davíd lua harpa și cânta cu mâna lui. Saul se liniștea și-i era mai bine; duhul cel rău se îndepărta de la el.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 Și, când duhul trimis de Dumnezeu venea peste Saul, David lua harpa și cânta cu mâna lui; Saul răsufla atunci mai ușor, se simțea ușurat și duhul cel rău pleca de la el.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

23 Și a fost așa: când duhul de la Dumnezeu era peste Saul, David lua harfa și cânta cu mâna sa și Saul se ușura și era bine și duhul cel rău se depărta de la el.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 16:23
6 Mawu Ofanana  

Acum, aduceți-mi un cântăreț cu o harfă. În timp ce cântărețul cânta, mâna Domnului a fost asupra lui Elisei


Saul a trimis la Ișai să-i spună: ‒ Dă-i voie lui David să rămână în slujba mea, pentru că a găsit bunăvoință înaintea mea.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa