1 Samuel 16:11 - Noua Traducere Românească11 Apoi Samuel i-a zis lui Ișai: ‒ Aceștia sunt toți fiii pe care îi ai? Ișai i-a răspuns: ‒ A mai rămas cel mai tânăr, dar iată că el paște turmele. Samuel i-a zis lui Ișai: ‒ Trimite după el și adu-l, căci nu ne vom aduna în jurul mesei până nu vine aici. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201811 Apoi a spus: „Aceștia sunt toți fiii pe care îi ai?” Ișai i-a răspuns: „A mai rămas cel mai tânăr dintre ei. Dar acela păzește oile la păscut.” Samuel i-a zis: „Trimite pe cineva să îl cheme; pentru că nu vom mânca până nu vine el aici!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201411 Când Samuel a întrebat: „Aceștia sunt toți ai tăi fii?”, Isai răspunse: „Nu. Să știi Că încă un fecior am eu – Cel mic – pe care, tot mereu, Cu oile doar l-am trimis.” Atuncea Samuel a zis: „Trimite-ndată după el, Să-l văd și eu, pe fiu-acel, Pentru că nu vom sta la masă Până sosește el, acasă.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Samuél i-a zis lui Iése: „Aceștia sunt toți fiii tăi?”. El a răspuns: „A mai rămas cel mai mic. Iată, păzește turma!”. Și Samuél i-a zis lui Iése: „Trimite să-l aducă, fiindcă nu ne vom așeza la masă până când nu va veni aici!”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Apoi Samuel a zis lui Isai: „Aceștia sunt toți fiii tăi?” Și el a răspuns: „A mai rămas cel mai tânăr, dar paște oile.” Atunci, Samuel a zis lui Isai: „Trimite să-l aducă, fiindcă nu vom ședea la masă până nu va veni aici.” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193111 Și Samuel a zis lui Isai: Aceștia sunt toți tinerii? Și el a zis: A mai rămas cel mai tânăr, și iată paște oile. Și Samuel a zis lui Isai: Trimite și ia‐l. Căci nu vom ședea la masă până nu va veni el aici. Onani mutuwo |