Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 15:31 - Noua Traducere Românească

31 Samuel s-a întors după Saul, iar acesta s-a închinat înaintea Domnului.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

31 Samuel s-a întors după Saul care s-a închinat înaintea lui Iahve.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

31 Atuncea Samuel s-a dus Cu Saul și – precum a spus – Lui Dumnezeu I s-a-nchinat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

31 Samuél s-a întors după Saul, iar Saul s-a prosternat înaintea Domnului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

31 Samuel s-a întors și a mers după Saul, și Saul s-a închinat înaintea Domnului.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

31 Și Samuel s‐a întors iarăși după Saul și Saul s‐a închinat Domnului.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 15:31
4 Mawu Ofanana  

Atunci David s-a ridicat de la pământ, s-a spălat, s-a uns și și-a schimbat hainele. Apoi a intrat în Casa Domnului și s-a închinat. După aceea, întorcându-se acasă, a cerut să i se dea de mâncare și a mâncat.


Samuel i-a zis: ‒ Nu mă voi întoarce împreună cu tine. Pentru că ai respins Cuvântul Domnului și Domnul te-a respins ca rege al lui Israel.


Saul i-a zis: ‒ Am păcătuit. Totuși, onorează-mă, te rog, înaintea bătrânilor poporului meu și înaintea lui Israel. Întoarce-te cu mine ca să mă închin înaintea Domnului, Dumnezeul tău.


Apoi Samuel a zis: „Aduceți-l înaintea mea pe Agag, regele amalekiților“. Agag a venit spre el încrezător, zicându-și: „Cu siguranță că amărăciunea morții a trecut“.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa