Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 14:48 - Noua Traducere Românească

48 El a luptat vitejește și i-a învins pe amalekiți, eliberând Israelul din mâna jefuitorilor săi.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

48 El a luptat într-un mod remarcabil și i-a învins pe amaleciți, eliberând Israelul de cei care îl devastau.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

48 Saul, viteaz, s-a dovedit Și pe-Amalec l-a biruit, Scăpându-l pe al său popor, De crudul lui jefuitor.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

48 S-a dovedit viteaz, l-a bătut pe Amaléc și l-a eliberat pe Israél din mâna celor ce-l jefuiau.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

48 S-a arătat viteaz, a bătut pe Amalec și a scăpat pe Israel din mâna celor ce-l jefuiau.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

48 Și s‐a arătat viteaz și a bătut pe Amalec și a scăpat pe Israel din mâna jefuitorilor săi.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 14:48
6 Mawu Ofanana  

De la sângele celor uciși, de la grăsimea vitejilor, arcul lui Ionatan nu dădea înapoi, iar sabia lui Saul nu se învârtea în gol.


Atunci Domnul i-a zis lui Moise: „Scrie lucrul acesta într-o carte ca aducere-aminte și citește-o în auzul lui Iosua, căci voi șterge amintirea lui Amalek de sub ceruri“.


După aceea a venit Amalek și s-a luptat cu Israel la Refidim.


Când Domnul, Dumnezeul tău, îți va da odihnă în mijlocul tuturor dușmanilor din jurul tău, în țara pe care El ți-o dă ca moștenire, ca s-o stăpânești, să ștergi amintirea lui Amalek de sub ceruri. Să nu uiți lucrul acesta.


Domnul le-a ridicat judecători ca să-i elibereze din mâna jefuitorilor lor.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa