1 Samuel 14:34 - Noua Traducere Românească34 Dați de veste printre oameni să-și aducă fiecare boul sau oaia la mine, să le taie aici și apoi să le mănânce, ca să nu mai păcătuiască împotriva Domnului, mâncând carne cu sânge. Astfel, în acea noapte, fiecare și-a adus cu el boul și l-a tăiat acolo. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201834 Anunțați printre oameni că trebuie ca fiecare să își aducă boul sau oaia; să le taie aici și apoi să le mănânce – ca să nu mai păcătuiască împotriva lui Iahve mâncând carne cu sânge!” Astfel, în acea noapte, fiecare și-a adus cu el animalul; și l-a tăiat acolo. Onani mutuwoBiblia în versuri 201434 Împrăștiați-vă-n popor Și spuneți-le, tuturor, Să își aducă fiecare, Boul sau oaia ce o are, Aici, spre a fi junghiate Și-abia apoi pot fi mâncate, Ca nu cumva să mai greșească Și astfel să păcătuiască, Față de Domnul, când mănâncă O carne-n cari sânge e încă.” Apoi, poporul a venit Să își aducă – negreșit – Boul să fie-njunghiat Pe piatra ce s-a așezat. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202034 Saul a zis: „Împrăștiați-vă prin popor și spuneți fiecăruia să-și aducă boul sau oaia și să le înjunghie aici! Apoi mâncați și nu păcătuiți împotriva Domnului mâncând cu sânge!”. Tot poporul și-a adus noaptea boul, fiecare cu mâna sa, și i-au înjunghiat acolo. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu34 Apoi a adăugat: „Împrăștiați-vă printre popor și spuneți fiecăruia să-și aducă boul sau oaia și să-l înjunghie aici. Apoi să mâncați și nu păcătuiți împotriva Domnului, mâncând cu sânge.” Și peste noapte, fiecare din popor și-a adus boul cu mâna, ca să-l înjunghie pe piatră. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193134 Și Saul a zis: Imprăștiați‐vă prin popor și ziceți‐le: Aduceți la mine fiecare boul său și fiecare oaia sa și junghiați‐le aici și mâncați și nu păcătuiți împotriva Domnului mâncând cu sânge. Și în noaptea aceea tot poporul a adus fiecare om boul său cu el și i‐au junghiat acolo. Onani mutuwo |