Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 10:4 - Noua Traducere Românească

4 Ei te vor saluta și îți vor dărui două pâini, iar tu le vei lua din mâna lor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Ei te vor saluta și îți vor oferi două pâini pe care le vei lua din mâna lor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

4 De sănătate, ei – pe voi – Au să vă-ntrebe-apoi mai apoi, Și două pâini îți vor da ei. Din mâna lor, tu să le iei.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Ei te vor întreba de sănătate și-ți vor da două pâini pe care să le iei din mâna lor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Ei te vor întreba de sănătate și-ți vor da două pâini, pe care le vei lua din mâna lor.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Și te vor întreba de sănătate și‐ți vor da două pâini pe care le vei lua din mâinile lor.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 10:4
4 Mawu Ofanana  

S-au dus într-acolo, au ajuns la casa unde slujea tânărul levit, adică la casa lui Mica, și l-au întrebat de sănătate.


Treci de locul acela și mergi mai departe până la stejarul din Tabor. Acolo te vor întâlni trei bărbați care merg să se închine lui Dumnezeu în Betel. Unul dintre ei duce cu el trei iezi, altul trei pâini, iar altul un burduf cu vin.


După aceea, vei merge la Ghiva lui Dumnezeu, unde se află o garnizoană de-a filistenilor. Cum vei intra în cetate, vei întâlni un grup de profeți coborând de pe înălțime cu harfe, tamburine, flaute și lire, și profețind.


Ișai a luat un măgar încărcat cu pâine, un burduf de vin și un ied și le-a trimis lui Saul prin fiul său David.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa